Click on the link of the American English idiom you would like to study. We are currently working hard to create posts and videos for all the American English idioms listed below.
- ACE IN THE HOLE
- ACE UP (ONE’S) SLEEVE
- ACHILLES’ HEEL
- ACID TEST
- ACROSS THE BOARD
- ACTIONS SPEAK LOUDER THAN WORDS
- ALBATROSS AROUND (ONE’S) NECK
- ALL KIDDING ASIDE
- ALL THUMBS
- ALL WET
- ALONG FOR THE RIDE, GO/COME
- APPLE OF (ONE’S) EYE
- ARMED TO THE TEETH
- AS THE CROW FLIES
- AT LOGGERHEADS
- AT (ONE’S) WITS’ END
- AT THE DROP OF A HAT
- AT THE END OF (ONE’S) ROPE
- AX TO GRIND
- BACK TO SQUARE ONE, GO
- BACK TO THE DRAWING BOARD, GO
- BACK TO THE WALL, HAVE (ONE’S)
- BACKHANDED COMPLIMENT
- BACK-SEAT DRIVER
- BAD BLOOD
- BARK UP THE WRONG TREE
- BATS IN (ONE’S) BELFRY, HAVE
- BEAT A DEAD HORSE
- BEAT A HASTY RETREAT
- BEAT ABOUT/AROUND THE BUSH
- BEAT (SOMEONE) TO THE PUNCH
- BEAT THE BUSHES
- BEHIND THE EIGHT BALL
- BELOW THE BELT, HIT (SOMEONE)
- BEND (SOMEONE’S) EAR
- BESIDE (ONESELF)
- BESIDE THE POINT
- BET (ONE’S) BOOTS
- BET (ONE’S) BOTTOM DOLLAR
- BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE
- BETWEEN THE DEVIL AND THE DEEP BLUE SEA
- BEYOND THE PALE
- BIG CHEESE
- BIG FISH IN A SMALL POND
- BIG SHOT
- BIG WHEEL
- BIGWIG
- BIRD’S EYE VIEW
- BITE OFF MORE THAN (ONE) CAN CHEW
- BITE THE BULLET
- BITE THE DUST
- BITTER/HARD PILL TO SWALLOW
- BLACK AND BLUE
- BLACK MARKET
- BLACK OUT
- BLACK SHEEP
- BLACK TIE
- BLOW (ONE’S) OWN HORN
- BLOW (ONE’S) STACK
- BLOW/RUN HOT AND COLD
- BLOW OFF STEAM
- BLUE
- BLUE-BLOOD
- BLUE LAW
- BLUE RIBBON
- BLUE-COLLAR WORKER
- BOILING POINT
- BOMB
- BONE OF CONTENTION, A
- BONE TO PICK, A
- BORN YESTERDAY
- BOTH FEET ON THE GROUND
- BOTTOM LINE, THE
- BOTTOM OF THE BARREL
- BOTTOMS UP!
- BOXED IN/BOX (SOMEONE) IN
- BRAINSTORM
- BREADWINNER
- BREAK THE ICE
- BRING DOWN THE HOUSE
- BRING HOME THE BACON
- BRUSH-OFF, GET/GIVE (SOMEONE) THE
- BUG
- BULL IN A CHINA SHOP
- BUM STEER, GIVE SOMEONE A
- BURN (ONE’S) BRIDGES
- BURN RUBBER
- BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS
- BURN THE MIDNIGHT OIL
- BURNED OUT
- BURNING QUESTION
- BURY THE HATCHET
- BUTT IN
- BUTTER (SOMEONE) UP
- BUY (SOMETHING) FOR A SONG
- BY HOOK OR BY CROOK
- BY THE BOOK, GO
- BY THE SEAT OF (ONE’S) PANTS, DO (SOMETHING)
- BY THE SKIN OF (ONE’S) TEETH
- BY WORD OF MOUTH
- CALL (SOMEONE) ON THE CARPET
- CALL (SOMEONE’S) BLUFF
- CALL A SPADE A SPADE
- CALL THE SHOTS
- CAN OF WORMS, OPEN A
- CARRY A TORCH (FOR SOMEONE)
- CARRY THE BALL
- CAST PEARNS BEFORE SWINE
- CATCH (SOMEONE) RED-HANDED [GET CAUGHT-RED HANDED]
- CATCH (SOMEONE’S) EYE
- CATCH (SOMEONE’S) FANCY
- CHANGE HORSES IN MIDSTREAM
- CHANGE OF HEART
- CHARMED LIFE, LEAD A
- CHECKERED PAST
- CHEW (SOMEONE) OUT [GET CHEWED OUT]
- CHEW (SOMETHING) OVER
- CHICKEN
- CHICKEN OUT
- CHIP OFF THE OLD BLOCK, A
- CHIP ON (ONE’S) SHOULDER
- CLAM UP
- CLEAN SLATE [WIPE THE SLATE CLEAN]
- CLEAN (SOMEONE) OUT
- CLEAR THE AIR
- CLIMB THE WALLS
- CLIMB/JUMP ON THE BANDWAGON
- CLOSE SHAVE
- CLOSED-MINDED
- CLOWN AROUND
- COCK-AND-BULL STORY
- COLD FEET
- COLD TURKEY
- COME FULL CIRCLE
- COME HOME TO ROOST
- COME OFF IT!
- COME OUT OF (ONE’S) SHELL
- COME OUT SMELLING LIKE A ROSE
- COOK (SOMEONE’S) GOOSE
- COOK UP
- COOL (ONE’S) HEELS
- CORNERED
- COST (SOMEONE) A MINT/ AN ARM AND A LEG
- COUCH POTATO
- CREAM OF THE CROP
- CROCODILE TEARS
- CROSS (ONE’S) FINGERS
- CRY OVER SPILLED MILK
- CRY/SAY UNCLE
- CRY WOLF
- CUT AND DRIED
- CUT CORNERS
- CUT OFF (ONE’S) NOSE TO SPITE (ONE’S) FACE
- CUT (SOMEONE) TO THE QUICK
- CUT THE MUSTARD
- DAMN (SOMEONE) WITH FAINT PRAISE
- DARK HORSE
- DAWN ON (SOMEONE)
- DAYS ARE NUMBERED, (SOMEONE’S/SOMETHING’S)
- DEAD TO THE WORLD
- DEAL (SOMEONE) IN/OUT
- DIAMOND IN THE ROUGH
- DIVIDE THE SPOILS
- DO AN ABOUT-FACE
- DO OR DIE
- DOG DAYS (OF SUMMER)
- DOG-EARED
- DOG-EAT-DOG
- DO (SOMEONE) A GOOD TURN
- DOT THE I’S AND CROSS THE T’S
- DOWN AND OUT
- DOWN IN THE DUMPS
- DOWN IN THE MOUTH
- DOWN TO EARTH
- DOWN TO THE WIRE
- DRAW A BLANK
- DRAW THE LINE AT (SOMETHING)
- DRESSED TO KILL
- DROP IN THE BUCKET, A
- DRUM (SOMEONE)/GET DRUMMED OUT OF THE CORPS
- DUTCH TREAT {GO DUTCH}
- DYED IN THE WOOL
- EAGER BEAVER
- EAT CROW/HUMBLE PIE
- EAT (ONE’S) HAT
- EAT (ONE’S) HEART OUT
- EAT OUT OF (SOMEONE’S) HAND
- EGG ON (ONE’S) FACE, HAVE
- ELEVENTH HOUR
- ETERNAL TRIANGLE
- EVERY TOM, DICK, AND HARRY
- FACE THE MUSIC
- FAIR AND SQUARE
- FAIR SHAKE, GET/GIVE (SOMEONE) A
- FAIR TO MIDDLING
- FAIR-WEATHER FRIEND
- FALL BY THE WAYSIDE
- FALL FOR (SOMETHING)
- FALL FOR (SOMEONE)
- FALL OFF THE WAGON
- FALL ON DEAF EARS
- FAR CRY FROM (SOMETHING)
- FAT CAT
- FEATHER IN (ONE’S) CAP
- FEATHER (ONE’S) NEST
- FEEL (SOMETHING) IN (ONE’S) BONES [HAVE A FEELING IN (ONE’S) BONES]
- FEEL THE PINCH
- FIELD DAY
- FIGHT TOOTH AND NAIL
- FILL/FIT THE BILL
- FILTHY RICH
- FINE KETTLE OF FISH
- FINE-TOOTH COMB
- FIRST-RATE
- FISH OUT OF WATER
- FISHY
- FITS AND STARTS
- FIX (SOMEONE’S) WAGON
- FLASH IN THE PAN
- FLAT BROKE
- FLY-BY-NIGHT
- FLY IN THE FACE OF (SOMETHING)
- FLY IN THE OINTMENT
- FLY OFF THE HANDLE
- FLY THE COOP
- FOLLOW IN (SOMEONE’S) FOOTSTEPS
- FOOD FOR THOUGHT
- FOOL AROUND
- FOOL’S GOLD
- FOOTLOOSE AND FANCY-FREE
- FORBIDDEN FRUIT
- FORCE TO BE RECKONED WITH, A
- FOR CRYING OUT LOUD
- FOR GOODNESS’ SAKE
- FOR HEAVEN’S SAKE
- FOR THE BIRDS
- FORTY WINKS
- FOURTH-RATE
- FROM DAY ONE
- FROM THE WORD GO
- FULL STEAM AHEAD
- GET A HANDLE ON (SOMETHING)
- GET (A) HOLD OF (ONESELF)
- GET (A) HOLD OF (SOMEONE)
- GET (A) HOLD OF (SOMETHING)
- GET A LEG UP
- GET A MOVE ON
- GET A WORD IN EDGEWISE
- GET BY
- GET CAUGHT/BE LEFT HOLDING THE BAG [LEAVE (SOMEONE) HOLDING THE BAG]
- GET DOWN TO BRASS TACKS/BUSINESS/THE NITTY GRITTY
- GET IT IN THE NECK
- GET OFF (ONE’S) HIGH HORSE
- GET OFF/GO SCOT-FREE
- GET (ONE’S) ACT/IT TOGETHER
- GET (ONE’S) SECOND WIND
- GET (SOMEONE’S) DANDER/HACKLES UP
- GET (SOMEONE’S) GOAT
- GET (SOMETHING) OFF (ONE’S) CHEST
- GET/HIT (SOMETHING) ON THE NOSE
- GET (SOMETHING) THROUGH (ONE’S) HEAD
- GET/GIVE THE GO-AHEAD
- GET THE MESSAGE
- GET THIS SHOW ON THE ROAD
- GET TO THE BOTTOM OF (SOMETHING)
- GET TO THE POINT
- GET-UP-AND-GO
- GET UP ON THE WRONG SIDE OF THE BED
- GET/GIVE (SOMEONE/SOMETHING) SHORT SHRIFT
- GET/GIVE (SOMEONE) THE COLD SHOULDER
- GET/GIVE (SOMEONE) THE GO-AHEAD
- GET/GIVE (SOMEONE) THE GREEN LIGHT
- GET/GIVE (SOMEONE) THE SACK
- GET/GIVE (SOMEONE) THE SHORT END OF THE STICK
- GET/GIVE (SOMEONE) THE THIRD DEGREE
- GET/HAVE (SOMETHING) DOWN PAT
- GET/LEND (SOMEONE) A HAND
- GIFT OF GAB, THE
- GIVE IN
- GIVE (ONE’S) RIGHT (BODY PART) FOR/TO DO (SOMETHING)
- GIVE (SOMEONE) A HARD TIME
- GIVE (SOMEONE) A PIECE OF (ONE’S) MIND
- GIVE (SOMEONE) A RING
- GIVE (SOMEONE) A SNOW JOB
- GIVE (SOMEONE) A/SOME SONG AND DANCE
- GIVE (SOMEONE) A TASTE OF (HIS/HER) OWN MEDICINE
- GIVE (SOMEONE/SOMETHING) A WIDE BERTH
- GIVE (SOMEONE) THE COLD SHOULDER
- GIVE (SOMEONE) THE SHIRT OFF (ONE’S) BACK
- GO AGAINST THE GRAIN
- GO AROUND IN CIRCLES
- GO BANANAS [DRIVE (SOMEONE) BANANAS]
- GO BROKE
- GO FOR BROKE
- GO HAYWIRE
- GO IT ALONE
- GO OFF HALF-COCKED
- GET OFF THE DEEP END
- GO OUT ON A LIMB
- GO OVER WITH A BANG
- GO OVERBOARD
- GO OVER LIKE A LEAD BALLOON
- GO TO PIECES
- GO TO POT/SEED
- GO TO THE DOGS
- GO TO TOWN
- GO UP IN SMOKE
- GO WHOLE HOG
- GO WITH THE FLOW
- GOLDEN AGE
- GOOD EGG
- GOOD GRIEF!
- GOOD SAMARITAN
- GRASP AT STRAWS
- GRAVY TRAIN
- GRAY MATTER
- GREEN AROUND THE GILLS
- GREEN THUMB
- GRIM REAPER
- GRIN AND BEAR IT
- HAIR’S BREADTH
- HALF A MIND TO DO (SOMETHING)
- HALF-BAKED
- HALF THE BATTLE
- HAND IN GLOVE
- HAND OVER FIST
- HAND TO MOUTH
- HANDLE/TREAT (SOMEONE) WITH KID GLOVES
- HANG-UP
- HANKY PANKY
- HAPPY-GO-LUCKY
- HARD ACT TO FOLLOW
- HARD/TOUGH ROW TO HOE
- HAVE/GOT IT MADE
- HAVE THE LAST LAUGH
- HEAD AND SHOULDERS ABOVE
- HEAD HONCHO
- HEAD IN THE CLOUDS, HAVE (ONE’S)
- HEAD OVER HEELS IN LOVE
- HEAR (SOMETHING) THROUGH THE GRAPEVINE
- HEART TO HEART
- HEAVYWEIGHT
- HELL TO PAY, HAVE
- HEM AND HAW
- HIT OR MISS
- HIT PAY DIRT
- HIT THE JACKPOT
- HIT THE NAIL ON THE HEAD
- HIT THE SACK
- HIT THE SPOT
- HITCH/THUMB A RIDE
- HOLD A CANDLE TO (SOMEONE), NOT
- HOLD (ONE’S) BREATH, NOT
- HOLD (ONE’S) HORSES
- HOLD (ONE’S) OWN
- HOLD (ONE’S) TONGUE
- HOLD (SOMEONE/SOMETHING) AT BAY
- HOLD THE FORT
- HOLD WATER
- HOOK, LINE, AND SINKER, FALL FOR/SWALLOW (SOMETHING)
- HOOKED
- HOPPING MAD
- HORSE AROUND
- HORSE OF ANOTHER COLOR
- HORSE SENSE
- HOT UNDER THE COLLAR
- HUFF AND PUFF
- IF/WHEN PUSH COMES TO SHOVE
- IN A BIND/FIX/JAM
- IN A NUTSHELL
- IN A PINCH
- IN A RUT
- IN BLACK AND WHITE
- IN DUTCH (WITH)
- IN FULL SWING
- IN HOT WATER
- IN/OUT OF (ONE’S) ELEMENT
- IN OVER (ONE’S) HEAD
- IN STITCHES, HAVE (SOMEONE)/BE IN)
- IN THE BAG
- IN THE BLACK
- IN THE CHIPS/MONEY
- IN THE DOGHOUSE
- IN THE LONG RUN
- IN THE LOOP
- IN THE NICK OF TIME
- IN THE PINK
- IN THE RED
- IN THE SAME BOAT
- IN/OUT OF THE MAINSTREAM
- IT’S ALL GREEK TO ME
- IT’S NO SKIN OFF (SOMEONE’S) NOSE
- IVORY TOWER
- JACK OF ALL TRADES
- JOHN HANCOCK
- JOHNNY-COME-LATELY
- JUMP THE GUN
- JUMPING-OFF POINT
- JUNK FOOD
- KANGAROO COURT
- KEEP (ONE’S) COOL
- KEEP (ONE’S) EYES PEELED
- KEEP (ONE’S) FINGERS CROSSED
- KEEP (ONE’S) HEAD ABOVE WATER
- KEEP (ONE’S) NOSE TO THE GRINDSTONE
- KEEP (ONE’S) SHIRT ON
- KEEP (ONE’S) WITS ABOUT (ONE)
- KEEP (SOMEONE) AT ARM’S LENGTH
- KEEP (SOMETHING) UNDER (ONE’S) HAT
- KEEP THE BALL ROLLING
- KEEP UP WITH THE JONESES
- KEYED UP
- KICK THE BUCKET
- KICK UP (ONE’S HEELS)
- KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE
- KNEE-HIGH TO A GRASSHOPPER
- KNOCK/THROW (SOMEONE) FOR A LOOP [KNOCKED/THROWN FOR A LOOP]
- KNOW BEANS ABOUT SOMETHING, NOT
- KNOW IF (ONE) IS COMING OR GOING, NOT
- KNOW (SOMEONE) FROM ADAM, NOT
- KNOW THE INS AND OUTS
- KNOW THE ROPES
- KNUCKLE DOWN
- KNUCKLE UNDER
- LABOR OF LOVE
- LAME DUCK
- LAP OF LUXURY, LIVE IN THE
- LAST BUT NOT LEAST
- LAST-DITCH EFFORT
- LAST/FINAL STRAW
- LAUGH ALL THE WAY TO THE BANK
- LAY AN EGG
- LAYDOWN THE LAW
- LAY (ONE’S) CARDS ON THE TABLE
- LEAD (SOMEONE) AROUND BY THE NOSE
- LEARN THE ROPES
- LEAVE NO STONE UNTURNED
- LEAVE (SOMEONE) [GET LEFT IN] THE LURCH
- LEAVE (SOMEONE)/GET LEFT OUT IN THE COLD
- LEAVE (SOMEONE) HIGH AND DRY
- LEAVE (SOMEONE) HOLDING THE BAG
- LEAVE WELL ENOUGH ALONE
- LEND/GIVE (SOMEONE) AN/(ONE’S) EAR
- LET SLEEPING DOGS LIE
- LET THE CAT OUT OF THE BAG
- LETTER PERFECT
- LIFE OF RILEY
- LIKE WATER OFF A DUCK’S BACK
- LION’S SHARE, THE
- LIVE AND LET LIVE
- LOCK, STOCK, AND BARREL
- LONG AND SHORT OF IT, THE
- LONG SHOT
- LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH, NOT
- LOOK DOWN (ONE’S) NOSE AT (SOMEONE/SOMETHING)
- LOOK/FEEL LIKE DEATH WARMED OVER
- LOOK LIKE THE CAT THAT SWALLOWED THE CANARY
- LOOK SHARP
- LOSE (ONE’S) COOL
- LOSE/HOLD (ONE’S) TEMPER
- LOW MAN ON THE TOTEM POLE
- LUCKY DOG/STIFF
- MAKE A CLEAN BREAST OF IT
- MAKE A LONG STORY SHORT
- MAKE A MOUNTAIN OUT OF A MOLEHILL
- MAKE ENDS MEET
- MAKE HEADS OR TAILS OF (SOMETHING)
- MAKE (ONE’S) BLOOD BOIL
- MAKE (ONE’S) MOUTH WATER
- MAKE OR BREAK
- MAKE (SOMETHING) FROM SCRATCH
- MAKE THE GRADE
- MAKE TRACKS
- MARK TIME
- METHOD TO (ONE’S) MADNESS
- MIDAS TOUCH
- MILLSTONE AROUND (ONE’S) NECK
- MIND (ONE’S) OWN BUSINESS
- MISS THE BOAT
- MONEY TO BURN
- MONKEY AROUND
- MONKEY BUSINESS
- MORE THAN MEETS THE EYE
- MORE (SOMETHING) THAN (ONE) BARGAINED FOR
- MORE THAN ONE WAY TO SKIN A CAT, THERE’S
- MOVE HEAVEN AND EARTH
- NECK OF THE WOODS
- NEED (SOMETHING) LIKE (ONE) NEEDS A HOLE IN THE HEAD
- NIP (SOMETHING) IN THE BUD
- NITTY-GRITTY, THE
- NIX (SOMETHING)
- NONE OF (ONE’S) BUSINESS
- NOT HAVE A LEG TO STAND ON
- NOTHING TO WRITE HOME ABOUT
- NOT (ONE’S) CUP OF TEA
- NOT WORTH A DIME
- NOT WORTH A HILL OF BEANS
- NOT WORTH A PLUGGED NICKEL
- NOT WORTH A RED CENT
- NOT WORTH THE PAPER IT’S PRINTED ON
- ODD MAN OUT
- ODDS AND ENDS
- OFF (ONE’S) ROCKER
- OFF THE BEATEN PATH/TRACK
- OFF THE CUFF
- OFF THE TOP OF (ONE’S) HEAD
- OFF THE WALL
- OLD-BOY NETWORK
- OLD FUDDY-DUDDY
- OLD HAD
- ON A/THE WARPATH/RAMPAGE
- ON CLOUD NINE
- ON HOLD, PUT (SOMETHING)
- ON ICE, PUT (SOMETHING)
- ON/OFF A/THE TREADMILL
- ON (ONE’S) LAST LEGS
- ON THE BACK BURNER, PUT (SOMETHING)
- ON THE BALL
- ON THE BLINK
- ON THE FRITZ
- ON THE GO
- ON THE LEVEL
- ON THE NOSE
- ON THE ROCKS
- ON THE SPOT
- ON THE TIP OF (ONE’S) TONGUE
- ON THE UP AND UP
- ON THE WAGON
- ON THIN ICE, SKATE/TREAD
- ONCE IN A BLUE MOON
- ONE FELL SWOOP
- OPEN BOOK
- OPEN-MINDED
- OPEN MIND, (KEEP) AN
- OUT OF A CLEAR BLUE SKY
- OUT OF CIRCULATION
- OUT OF ONE’S DEPTH/LEAGUE
- OUT OF (ONE’S) ELEMENT
- OUT OF THE BLUE
- OUT OF THE FRYING PAN AND INTO THE FIRE
- OUT OF THE WOODS
- OUT TO LUNCH
- OVER A BARREL
- OVER THE HILL
- OVER THE TOP
- PAING (SOMEONE) A PICTURE
- PANDORA’S BOX
- PAR FOR THE COURSE
- PASS THE BUCK
- PAST (ONE’S) PRIME
- PATIENCE OF JOB
- PAY (SOMEONE) BACK
- PAY THE PIPER
- PAY THROUGH THE NOSE
- PENCIL/PAPER PUSHER
- PENNY PINCHER
- PETER OUT
- PICK (SOMEONE’S) BRAIN
- PIE IN THE SKY
- PIECE OF CAKE, A
- PINCH PENNIES
- PINK SLIP
- PLAY HARDBALL
- PLAY IT BY EAR
- PLAY (ONE’S) CARDS RIGHT
- PLAY SECOND FIDDLE
- PLAY WITH FIRE
- POKER FACE
- POP THE QUESTION
- POUND OF FLESH
- PULL (ONESELF) UP BY (ONE’S) BOOTSTRAPS
- PULL OUT ALL THE STOPS
- PULL RANK
- PULL SOMEONE’S LEG
- PULL (SOMETHING) OFF
- PULL STRINGS
- PULL THE RUG OUT FROM UNDER (SOMEONE)
- PULL THE WOOL OVER (SOMEONE’S) EYES
- PULL UP STAKES
- PUT ALL (ONE’S) EGGS IN ONE BASKET
- PUT (ONE’S) BEST FOOT FORWARD
- PUT (ONE’S) FINGER ON IT
- PUT (ONE’S) FOOT DOWN
- PUT (ONE’S) MONEY WHERE (ONE’S) MOUTH IS
- PUT (SOMEONE) ON THE SPOT
- PUT THE CART BEFORE THE HORSE
- PUT THE SQUEEZE/SCREWS ON/TO
- RACK (ONE’S) BRAIN(S)
- RAIN ON (SOMEONE’S) PARADE
- RAINING CATS AND DOGS
- RAISE CAIN
- RAKE (SOMEONE)/GET RAKED OVER THE COALS
- RANK AND FILE
- READ BETWEEN THE LINES
- READ (SOMEONE) THE RIOT ACT
- READ (SOMETHING) INTO (SOMETHING)
- REAL MCCOY, THE
- RED HERRING
- RED-LETTER DAY
- RED TAPE
- REST ON (ONE’S) LAURELS
- RHYME OR REASON, NO
- RING A BELL
- ROCK THE BOAT
- ROLL OUT THE RED CARPET {THE RED-CARPET TREATMENT}
- ROLL WITH THE PUNCHES
- ROSE-COLORED GLASSES, SEE (SOMEONE/SOMETHING) THROUGH
- RUB ELBOWS WITH (SOMEONE)
- RUB (SOMEONE) THE WRONG WAY
- RULE OF THUMB
- RUN AMOK
- RUN CIRCLES AROUND (SOMEONE)
- RUN ITS COURSE
- RUN-OF-THE-MILL
- RUN (SOMETHING) INTO THE GROUND
- SACRED COW
- SALES PITCH
- SALT OF THE EARTH, THE
- SALT (SOMETHING) AWAY
- SAVE/LOSE FACE
- SAVE (SOMETHING) FOR A RAINY DAY
- SAY A MOUTHFUL
- SCARED OUT OF (ONE’S) WITS
- SCREW LOOSE/LOOSE SCREW, HAVE A
- SECOND-GUESS
- SECOND-RATE
- SECOND THOUGHTS, HAVE
- SEE EYE TO EYE
- SEE RED
- SEE (SOMETHING) THROUGH
- SEE THE LIGHT
- SEE THROUGH (SOMETHING/SOMEONE)
- SEE WHICH WAY THE WIND BLOWS
- SELL LIKE HOTCAKES
- SELL (SOMEONE) A BILL A GOODS [SOLD A BILL OF GOODS]
- SET (SOMEONE’S) TEETH ON EDGE
- SEVENTH HEAVEN, IN
- SHAKE A LEG
- SHIPS PASSING IN THE NIGHT
- SHOOT THE BREEZE
- SHOT IN THE ARM
- SHOT IN THE DARK
- SIT TIGHT
- SITTING PRETTY
- SIXTH SENSE
- SKELETON IN THE CLOSET {FAMILY SKELETON}
- SLEEP LIKE A LOG/ROCK
- SLIP THROUGH (SOMEONE’S) FINGERS, LET (SOMEONE/SOMETHING)
- SLOW BURN
- SLOW/QUICK OFF THE MARK
- SNOWBALL’S CHANCE IN HELL
- SOMETHING TO CROW ABOUT
- SOUR GRAPES
- SOW (ONE’S) WILD OATS
- SPEAK OF THE DEVIL
- SPEAK (ONE’S) MIND
- SPEAK (ONE’S) PIECE
- SPILL THE BEANS
- SPITTING IMAGE
- SPLIT HAIRS
- SPRING (SOMETHING) ON (SOMEONE)
- SPUROF THE MOMENT, ON THE
- SQUARE DEAL
- SQUARE MEAL
- STAND (ONE’S) GROUND
- STAND ON (ONE’S) OWN TWO FEET
- STAND OUT IN A/THE CROWD
- START (SOMETHING) FROM SCRATCH
- STEP ON IT
- STEW IN (ONE’S) OWN JUICES
- STICK-IN-THE-MUD
- STICK (ONE’S) NECK OUT
- STICK (ONE’S) NOSE IN
- STICK OUT LIKE A SORE THUMB
- STICK TO (ONE’S) GUNS
- STONEWALL
- STRAIGHT AND NARROW
- STRAIGHT FROM THE HORSE’S MOUTH
- STRANGE BEDFELLOWS
- STRAPPED FOR CASH
- STRAW THAT BROKE THE CAMEL’S BACK, THE
- STREET SMARTS
- STRETCH THE TRUTH
- STRIKE IT RICH
- STRING (SOMEONE) ALONG
- STUFFED SHIRT
- SUIT/FIT (SOMEONE/SOMETHING) TO A T
- SWALLOW (ONE’S) PRIDE
- SWEAT BLOOD
- SWEEP (SOMEONE) OFF HIS/HER FEET
- TAKE A SHINE/FANCY TO (SOMEONE/SOMETHING)
- TAKE/GIVE (SOMEONE) A RAIN CHECK
- TAKE IT EASY
- TAKE OFF
- TAKE POTLUCK
- TAKE (SOMEONE) TO THE CLEANERS
- TAKE (SOMETHING) IN STRIDE
- TAKE (SOMETHING) WITH A GRAIN OF SALT
- TAKE (SOMETHING) BY STORM
- TAKE THE BULL BY THE HORNS
- TAKE THE CAKE
- TAKE THE WIND OUT OF (SOMEONE’S) SAILS
- TALK A BLUE STREAK
- TALK (SOMEONE’S) EAR OFF
- TALK THROUGH (ONE’S) HAT
- TALK TO (SOMEONE) LIKE A DUCH UNCLE
- TALK TURKEY
- TALL ORDER
- TAN (SOMEONE’S) HIDE/BRITCHES
- THIRD-RATE
- THROUGH THICK AND THIN
- THROW DOWN THE GAUNTLET
- THROW IN THE TOWEL
- THROW THE BOOK AT (SOMEONE)
- THROW/TOSS (ONE’S) HAT INTO THE RING
- TICKLE (SOMEONE’S) FANCY
- TICKLED PINK
- TIED TO (ONE’S) MOTHER’S APRON STRINGS
- TIE THE KNOT
- TIGHTEN (ONE’S) BELT
- TILT AT WINDMILLS
- TIME ON (ONE’S) HANDS, HAVE (SOME)
- TIME TO KILL, HAVE (SOME)
- TIP OF THE ICEBERG, JUST/ONLY THE
- TIT FOR TAT
- TO BEAT THE BAND
- TOE THE LINE
- TONGUE-IN-CHEEK
- TOO BIG FOR (ONE’S) BRITCHES
- TOO MANY IRONS IN THE FIRE
- TOP OF THE LINE, THE
- TO THE HILT
- TOUCH AND GO
- TRACK RECORD
- TRAIN OF THOUGHT
- TREAT (SOMEONE) TO (SOMETHING)
- TROUBLED WATERS
- TRUE BLUE
- TURN A DEAF EAR
- TURNING POINT
- TURN OVER A NEW LEAF
- TURN (SOMETHING) THUMBS DOWN/UP {GIVE (SOMETHING) THE GHUMBS DOWN/UP}
- TURN THE OTHER CHEECK
- TURN THE TABLES {THE TABLES HAVE TURNED}
- TURN UP (ONE’S) NOSE AT (SOMETHING/SOMEONE)
- TURN UP THE HEAT
- UNDER A CLOUD
- UNDER (SOMEONE’S) THUMB
- UNDER THE TABLE/COUNTER
- UNDER THE WEATHER
- UNDER THE WIRE
- UNTIL THE COWS COME HOME
- UP IN ARMS
- UP IN THE AIR
- UPPER CRUST
- UPSET THE APPLE CART
- UP THE CREEK (WITHOUT A PADDLE)
- UP TO SNUFF
- USE (ONE’S) WITS
- WAIT FOR (ONE’S) SHIP TO COME IN
- WALK IN (SOMEONE’S) SHOES
- WALKING ON AIR
- WASH (ONE’S) HANDS OF (SOMETHING/SOMEONE)
- WATER UNDER THE BRIDGE
- WAVE OF THE FUTURE, THE
- WEAR (ONE’S) HEART ON (ONE’S) SLEEVE
- WEAR THE PANTS IN THE FAMILY
- WET BEHIND THE EARS
- WET BLANKET
- WET (ONE’S) WHISTLE
- WHAT IT’S CRACKED UP TO BE, (NOT)
- WHEN HELL FREEZES OVER
- WHEN THE CHIPS ARE DOWN
- WHIP/LICK (SOMEONE/SOMETHING) INTO SHAPE
- WHITE-COLLAR WORKER
- WHITE ELEPHANT
- WHITE LIE
- WHITEWASH
- WHOLE KIT AND CABOODLE, THE
- WHOLE NINE YARDS, GO THE
- WILD-GOOSE CHASE
- WING IT
- WIPE THE SLATE CLEAN
- WITH BATED BREATH
- WITH FLYING COLORS
- WOLF IN SHEEP’S CLOTHING
- WRONG SIDE OF THE TRACKS, COME FROM THE
- YELLOW {HAVE A YELLOW STREAK}
- YELLOW JOURNALISM
The Benefits of Learning American English Idioms for English Learners
In today’s globalized world, proficiency in English has become an essential skill for communication, business, and cultural exchange. Among the various nuances of the language, idiomatic expressions play a pivotal role in understanding and engaging with native speakers. For English learners, mastering American English idioms is not merely an academic exercise; it is a gateway to deeper comprehension and more nuanced interactions. Idioms encapsulate cultural references and societal norms, enriching the language and providing insights into the American way of life. By familiarizing themselves with these expressions, learners can enhance their conversational skills, demonstrate cultural awareness, and navigate social situations with greater ease. Moreover, idioms often convey meanings that transcend their literal interpretations, enabling learners to grasp subtleties that are crucial for effective communication. This article explores the myriad benefits of learning American English idioms, highlighting how they can bolster language proficiency, improve listening skills, and foster connections with native speakers. As we delve into the importance of these expressions, we will also provide practical strategies for incorporating idioms into language learning, ensuring that learners can fully appreciate the richness of American English and its cultural context.
Enhance conversational skills through idioms.
Incorporating idioms into everyday conversation can significantly elevate one’s communicative competence. Idioms often encapsulate cultural nuances and convey emotions or concepts in a more vivid and relatable manner than literal language. By mastering these phrases, learners can not only enrich their vocabulary but also engage more deeply with native speakers, making interactions feel more authentic and dynamic. This understanding of idiomatic expressions can lead to a greater sense of confidence in conversational settings, as learners gain the ability to respond appropriately and appreciate humor or subtlety in dialogue.
Moreover, idioms serve as a window into the cultural fabric of a language, providing insights into the values and experiences of its speakers. When individuals use idiomatic expressions, they are not merely communicating ideas; they are also sharing a common cultural understanding that can foster rapport and connection. As learners adopt these expressions, they cultivate a more nuanced grasp of language, enabling them to navigate social situations with ease and engage in richer discussions. Embracing idioms can transform communication from mere transactional exchanges into meaningful interactions that resonate on a personal level.
Understand cultural references in communication.
Recognizing and interpreting cultural references within communication enhances the ability to navigate various social contexts effectively. Cultural references, such as historical events, popular media, or social norms, often shape the underlying meanings of conversations. Comprehending these references allows individuals to connect more meaningfully with their audience, as it demonstrates an awareness of shared experiences and values. This not only aids in comprehension but also facilitates a more nuanced participation in discussions, enabling learners to respond with relevance and depth.
Furthermore, awareness of cultural references helps mitigate miscommunication, which can arise from differing backgrounds. When individuals grasp the context behind phrases or allusions, they are better equipped to interpret intent and emotional undertones, leading to clearer exchanges. This understanding fosters inclusivity and respect in dialogue, as it signals a willingness to engage with others’ perspectives. Consequently, this knowledge not only enriches personal interactions but also equips learners with the skills necessary to thrive in diverse environments, both socially and professionally.
Improve listening comprehension in conversations.
actively engage with others and appreciate their perspectives. Enhancing listening comprehension in conversations involves developing skills such as active listening, summarizing, and asking clarifying questions. By focusing on the speaker’s words and non-verbal cues, learners can better capture the nuances of the discussion, ensuring they fully comprehend the message conveyed. This practice not only reinforces understanding but also encourages a dynamic exchange where all participants feel valued and heard.
Moreover, effective listening comprehension allows individuals to respond thoughtfully, thereby enriching the conversation. When speakers feel understood, they are more likely to elaborate on their points or share further insights. This creates a conducive environment for collaboration and deeper exploration of ideas. Through consistent practice and engagement in diverse conversations, learners can significantly enhance their listening skills, leading to more productive interactions and a greater confidence in their communication abilities.
Boost vocabulary with expressive phrases.
Expanding one’s vocabulary through expressive phrases significantly enhances communication skills, allowing individuals to convey thoughts with greater precision and emotional depth. By incorporating idiomatic expressions and rich vocabulary into daily interactions, learners not only articulate their points more effectively but also connect with their audience on a more profound level. This practice fosters a nuanced understanding of language, empowering speakers to select phrases that encapsulate their intended meaning, thereby enhancing clarity and engagement in conversations.
Moreover, the use of expressive phrases can add a layer of creativity to language, making interactions more memorable and impactful. When learners employ idioms or vivid expressions, they invite listeners into a shared cultural context, enriching the conversation with layers of meaning that might otherwise be lost. This dynamic approach not only cultivates a more engaging dialogue but also encourages learners to explore the subtleties of language, ultimately leading to a more confident and articulate communication style.
Increase confidence when speaking English.
encourages speakers to take risks in their communication. As learners become more comfortable with idiomatic expressions, they begin to experiment with language, leading to a more authentic and confident speaking style. This newfound assurance translates into smoother interactions, where individuals feel empowered to express their thoughts and ideas without the fear of making mistakes. Ultimately, this confidence is pivotal in fostering a proactive approach to language use, enabling learners to engage more freely in discussions, participate in social situations, and pursue professional opportunities with a sense of assurance.
In addition, gaining familiarity with idiomatic expressions can significantly alleviate anxiety associated with speaking. When learners recognize and understand common phrases, they can navigate conversations with greater ease and familiarity. This familiarity not only reduces the cognitive load of constructing sentences but also instills a sense of belonging within the language community. As learners build fluency through idiomatic language, they find themselves more capable of participating in diverse dialogues, thus reinforcing their confidence and enhancing their overall communicative competence in English.
Connect better with native speakers.
Building rapport with native speakers becomes increasingly attainable as learners incorporate idiomatic expressions into their vocabulary. By utilizing these culturally rich phrases, English learners can demonstrate an understanding of the nuances of the language, which fosters a sense of connection and relatability. Native speakers often appreciate the effort made to embrace their linguistic traditions, resulting in more meaningful interactions. Consequently, this shared understanding enhances the quality of conversations, as learners can effectively convey their thoughts and respond to subtleties in discussions.
Moreover, the ability to engage with idiomatic language can lead to more nuanced comprehension of spoken English. When learners grasp idioms, they can better interpret the intentions and emotions of native speakers, allowing for a deeper connection. This level of engagement encourages reciprocal dialogue, creating an environment where learners feel heard and valued. As a result, they become more integrated into social and professional circles, paving the way for enriching experiences and fostering lasting relationships.
Make learning English more enjoyable.
Incorporating idiomatic expressions into the learning process can significantly enhance the educational experience for English learners. By infusing lessons with idioms that reflect everyday situations, learners can relate the language to their personal experiences, making the material more relevant and engaging. This connection can foster a sense of curiosity and motivation, prompting students to explore the language further and seek out additional cultural insights. Activities such as role-playing or storytelling that utilize idioms not only make learning interactive but also allow students to practice their language skills in a dynamic and enjoyable context.
Furthermore, the playful nature of idiomatic expressions can instill a sense of fun in the learning process. Activities centered around idioms, such as games, quizzes, or creative writing, encourage learners to engage with the language in a relaxed environment. This approach helps reduce anxiety, often associated with language learning, and promotes a more positive attitude towards mastering English. Ultimately, by embracing idiomatic expressions, educators can create a vibrant and enjoyable atmosphere in the classroom, enriching the learning journey and encouraging continuous growth and exploration.
Develop a deeper language understanding.
Engaging with idiomatic expressions cultivates a more nuanced comprehension of the language, allowing learners to grasp not only the literal meanings but also the cultural implications behind these phrases. Idioms often carry connotations and historical contexts that can provide insights into social norms and values within the English-speaking world. As learners encounter and practice these expressions, they begin to perceive the subtleties of tone and context, which are essential for effective communication. This deeper understanding equips learners with the tools to navigate conversations more skillfully, facilitating interactions that are both meaningful and contextually appropriate.
Moreover, immersing oneself in idiomatic language fosters critical thinking and adaptability. Learners become adept at deciphering unfamiliar phrases and employing them in various contexts, enhancing their overall language proficiency. This skill not only improves conversational abilities but also prepares learners for more advanced linguistic challenges. By mastering idioms, students are better positioned to appreciate literature, media, and other cultural artifacts, enriching their experience of the language and its application in everyday life. Ultimately, this deeper engagement with idiomatic expressions nurtures a robust foundation for ongoing language development and cultural fluency.
Navigate everyday situations with ease.
By mastering idiomatic expressions, learners enhance their ability to manage everyday interactions with confidence and clarity. Understanding these phrases enables individuals to respond appropriately in social situations, from casual conversations to professional exchanges. As idioms often encapsulate shared cultural references, using them can facilitate connections with native speakers, making conversations feel more natural and engaging. This fluency in idiomatic language reduces the likelihood of misunderstandings and fosters a more collaborative dialogue.
Additionally, the use of idioms can serve as a social lubricant that eases the flow of conversation. When learners incorporate idiomatic expressions into their speech, they not only convey ideas more vividly but also demonstrate an understanding of the language’s rhythm and nuances. This fluency can make everyday situations, such as asking for directions or discussing plans, more manageable and enjoyable. Consequently, a firm grasp of idiomatic language enhances overall communicative competence, empowering learners to engage fully in a variety of social contexts.
Gain insight into American culture.
Idiomatic expressions are often deeply rooted in the cultural experiences, values, and history of a society. By engaging with these phrases, learners gain a more profound understanding of American culture, allowing them to appreciate the context in which language is used. This cultural insight extends beyond mere vocabulary and grammar; it helps individuals recognize the subtleties that shape American communication patterns, attitudes, and humor. For instance, idioms related to sports, food, or historical events can unveil aspects of American life that may not be immediately apparent through conventional language study alone.
Moreover, familiarity with idiomatic language enhances cross-cultural interactions, offering learners the opportunity to connect with others on a deeper level. By employing idioms in conversation, individuals can express empathy and relatability, which fosters a sense of belonging and enhances interpersonal relationships. This connection to American culture not only enriches the learning experience but also equips learners with the tools to navigate a diverse and dynamic social landscape, ultimately promoting greater intercultural competence and understanding.
In conclusion, mastering American English idioms is not only an essential aspect of language acquisition for English learners, but it also enriches their overall communication skills and cultural understanding. By familiarizing themselves with these expressions, learners can enhance their ability to engage in conversations, comprehend nuanced meanings, and connect more deeply with native speakers. Furthermore, idioms often reflect the values and humor of American culture, providing insights that transcend mere vocabulary and grammar. Ultimately, investing time in learning idiomatic expressions will empower English learners to navigate both social and professional environments with greater confidence and fluency.